难道真是“杀的万万人,是为雄中雄。”?
所以,当李侃第三次上台领奖,主持人要他说获奖感言的时候,他有点感触想要抒发。就在他犹豫的时候,主持人杰克逊开始调侃:
“看来这次创造诺尔贝奖一期之中给同一个人颁奖三次历史的李侃先生又要第三次感谢华夏老百姓和未婚妻了,我替李侃先生说完了,现在请李侃先生鞠躬,可以了回座位了。”
台下传来一阵哄笑,今夜可以说是李侃之夜。
杰克逊没有说错,李侃创造了历史,而且是一个很难被人打破记录的历史。诺尔贝颁奖历史上从来没有一期奖中给同一个人颁奖三次的先例。
这次也是实在没有办法,不颁给李侃不行,否则,诺尔贝基金会宁可分三年,让李侃年年来领奖,也不愿意一次性给三个颁奖。
为什么不颁奖给李侃还不行?
那还真不行,《飘》的影响力,作品的厚重度,文笔的优美,描写食物的精准,对人性的把握等等,等等。当代没有一个作家可以说自己能和他并驾齐驱,更不要说超过。
那诺尔贝文学奖不颁发给《飘》的作者,给谁?
前面已经说过了,一年之内连续破解两道世界十大数学难题,如果诺尔贝数学奖不给这个数学家,哪个数学家还有资格来领奖?
不先给破解世界十大数学难题的数学家颁奖,其他哪个数学家好意思来领奖?
至于和平奖,这么多个国家联名要求,而且还都是瑞典的邻国。如果拒绝他们的要求,你确定这些国家不会恼羞成怒而引起战争?
诺尔贝基金会的评审会成员说服自己的理由是,只不过是赶巧了,刚好《飘》的作者和破解两道世界十大数学难题的数学家是一个人。
而非常巧合的是,同时这个作者、数学家又恰好得到了多个国家提名诺尔贝和平奖。
这只是纯粹的巧合,才造成了这一期诺尔贝奖颁奖典礼上,一个人三次上台领奖。
李侃没有理会杰克逊的调侃,而是用中文说:
“很显然,前两次的获奖感言给杰克逊先生留下了深刻的印象。”
李侃顿了一下,对杰克逊点了点头,还是心情平和的说:
“但这次是和平奖,我想我们华夏是一个热爱和平的国家,我也是一个热爱和平的人。在这里,我有一首诗词送给我的祖国,和我祖国的人民。来表达我现在的心情。”
“这首诗词的名字叫做:沁园春.雪。
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,还看今朝。”
李侃用中文念完后,继续用英文、法文、德文、西班牙文甚至印地语,把这首诗统统翻译了一遍。
然后,李侃对所有嘉宾用中文说:
“我不是一个多事的人,但为了能准确表达诗词中的意思,我用以上五种语言进行了诠释,那么大家在对照翻译的时候就不会有什么大问题了,如果有,来找我就好。”
台下响起来了雷鸣般的掌声,这时大家才反应过来,台上领取诺尔贝和平奖的李侃,也是诺尔贝文学奖的得主。
而且,这个诺尔贝和平奖、数学奖、文学奖的得主,还是一个亲自把自己的作品《飘》翻译成了五国语言的牛人。
并且,这个牛人还有一个作品《廊桥遗梦》正在北美和欧洲肆掠。对,就是肆掠,就是那种在自己领域内完全没有能略作抵抗的作品的肆掠。
请记住本书首发域名:booktxt.net。顶点小说手机版阅读网址:m.booktxt.net