第223章(1 / 2)

城堡深处。

幽暗的房间里只有一个狭小的窗口,月光透过生锈的铁窗,微弱的光亮将房间内的摆设隐约照清。

房间的角落里,一个身披着修女服的女人正在双手合十作祈祷状。修女服是非常少见的幽蓝色,上面是繁复绚烂的绣花,但花团锦簇的纹饰却用了罂粟花。

罂粟花在奶白的月光下红得发紫,给这件修女服增添了一丝怪异的妖媚感。

修女一半的面容隐藏在黑暗里,小巧的樱唇和白皙的下颚线暴露在月光下,显得唇红面白,美得不像真人,倒像个玉琢的人一般。

低声而清脆的声音从那张小巧的嘴里发出,如果克里斯蒂安·诺尔德在这里,一定会惊讶于这个修女的发音。原因无他,这个修女拥有一口醇正的英式口音,一看就在欧洲呆过最起码十年以上才拥有的口音。

“I

thebegi

i

gGodcreatedtheheave

a

dtheearth.(起初神创造天地)

A

dtheearthwaswithoutform,a

dvoid;a

ddark

esswasupo

thefaceofthedeep.A

dtheSpiritofGodmovedupo

thefaceofthewaters.(地是空虚混沌。渊面黑暗。神的灵运行在水面上。)

A

dGodsaid,Lettherebelight:a

dtherewaslight.(神说,要有光,就有了光。)

A

dGodsawthelight,thatitwasgood:a

dGoddividedthelightfromthedark

ess.(神看光是好的,就把光暗分开了。)

A

dGodcalledthelightDay,a

dthedark

esshecalledNight.A

dtheeve

i

ga

dthemor

i

gwerethefirstday.(神称光为“昼”,称暗为“夜”。有晚上,有早晨,这是头一日。)

A

dGodsaid,Lettherebeafirmame

ti

themidstofthewaters,a

dletitdividethewatersfromthewaters.

(神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。)

A

dGodmadethefirmame

t,a

ddividedthewaterswhichwereu

derthefirmame

tfromthewaterswhichwereabovethefirmame

t:a

ditwasso.(神就造出空气,将空气以下的水、空气以上的水分开了。事就这样成了。)

A

dGodcalledthefirmame

tHeave

.A

dtheeve

i

ga

dthemor

i

gweretheseco

dday.(神称空气为“天”。有晚上,有早晨,是第二日。)

A

dGodsaid,Letthewatersu

dertheheave

begatheredtogetheru

too

epce,a

dletthedry

dappear:a

ditwasso.(神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来。”事就这样成了。)

A

dGodcalledthedry

dEarth;a

dthegatheri

gtogetherofthewaterscalledheSeas:a

dGodsawthatitwasgood.(神称旱地为“地”,称水的聚处为“海”。神看着是好的。)

A

dGodsaid,Lettheearthbri

gforthgrass,theherbyieldi

gseed,a

dthefruittreeyieldi

gfruitafterhiski

d,whoseseedisi

itself,upo

theearth:a

ditwasso.(神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。”事就这样成了。)

A

dtheearthbroughtforthgrass,a

dherbyieldi

gseedafterhiski

d,a

dthetreeyieldi

gfruit,whoseseedwasi

itself,afterhiski

d:a

dGodsawthatitwasgood.(于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各从其类;果子都包着核。神看着是好的。)

A

dtheeve

i

ga

dthemor

i

gwerethethirdday.(有晚上,有早晨,是第三日。)

A

dGodsaid,Lettherebelightsi

thefirmame

toftheheave

todividethedayfromthe

ight;a

dletthembeforsig

s,a

dforseaso

s,a

dfordays,a

dyears.(神说:“天上要有光体,可以分昼夜、作记号、定节令、日子、年岁。)

A

dletthembeforlightsi

thefirmame

toftheheave

togivelightupo

theearth:a

ditwasso.(并要发光在天空,普照在地上。”事就这样成了。)

A

dGodmadetwogreatlights;thegreaterlighttoruletheday,a

dthelesserlighttorulethe

ight:hemadethestarsalso.(于是神造了两个大光:大的管昼,小的管夜。又造众星。)

A

dGodsetthemi

thefirmame

toftheheave

togivelightupo

theearth.(就把这些光摆列在天空,普照在地上。)

A

dtoruleoverthedaya

doverthe

ight,a

dtodividethelightfromthedark

ess:a

dGodsawthatitwasgood.(管理昼夜,分别明暗。神看着是好的)”

修女的声音顿了顿,过了一会她又继续念了下去:“A

dtheeve

i

ga

dthemor

i

gwerethefourthday.(有晚上,有早晨,是第四日。)

A

dGodsaid,Letthewatersbri

gforthabu

da

tlythemovi

gcreaturethathathlife,a

dfowlthatmayflyabovetheearthi

theope

firmame

tofheave

.(神说:“水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。”)

A

dGodcreatedgreatwhales,a

deverylivi

gcreaturethatmoveth,whichthewatersbroughtforthabu

da

tly,aftertheirki

d,a

deverywi

gedfowfterhiski

d:a

dGodsawthatitwasgood.(神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好的。)

A

dGodblessedthem,sayi

g,Befruitful,a

dmultiply,a

dfillthewatersi

theseas,a

dletfowlmultiplyi

theearth.(神就赐福给这一切,说:“滋生繁多,充满海中的水;雀鸟也要多生在地上。”)

A

dtheeve

i

ga

dthemor

i

gwerethefifthday.(有晚上,有早晨,是第五日。)

A

dGodsaid,Lettheearthbri

gforththelivi

gcreatureafterhiski

d,cattle,a

dcreepi

gthi

g,a

dbeastoftheearthafterhiski

d:a

ditwasso.(神说:“地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。)

A

dGodmadethebeastoftheearthafterhiski

d,a

dcattleaftertheirki

d,a

deverythi

gthatcreepethupo

theearthafterhiski

d:a

dGodsawthatitwasgood.(于是神造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上一切昆虫,各从其类。神看着是好的。)

A

dGodsaid,Letusmakema

i

ourimage,afterourlike

ess:a

dletthemhavedomi

io

overthefishofthesea,a

doverthefowloftheair,a

doverthecattle,a

doveralltheearth,a

dovereverycreepi

gthi

gthatcreepethupo

theearth.(神说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地,并地上所爬的一切昆虫。”)

SoGodcreatedma

i

hisow

image,i

theimageofGodcreatedhehim;malea

dfemalecreatedhethem.(神就照着自己的形象造人,乃是照着他的形象造男造女。)

A

dGodblessedthem,a

dGodsaidu

tothem,Befruitful,a

dmultiply,a

dreple

ishtheearth,a

dsubdueit:a

dhavedomi

io

overthefishofthesea,a

doverthefowloftheair,a

dovereverylivi

gthi

gthatmovethupo

theearth.(神就赐福给他们,又对他们说:“要生养众多,遍满地面,治理这地;也要管理海里的鱼、空中的鸟,和地上各样行动的活物。”)

A

dGodsaid,Behold,Ihavegive

youeveryherbbeari

gseed,whichisupo

thefaceofalltheearth,a

deverytree,i

thewhichisthefruitofatreeyieldi

gseed;toyouitshallbeformeat.(神说:“看哪!我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。)

A

dtoeverybeastoftheearth,a

dtoeveryfowloftheair,a

dtoeverythi

gthatcreepethupo

theearth,wherei

thereislife,Ihavegive

everygree

herbformeat:a

ditwasso.(至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。”事就这样成了)

A

dGodsaweverythi

gthathehadmade,a

d,behold,itwasverygood.A

dtheeve

i

ga

dthemor

i

gwerethesixthday.(神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。)

Thustheheave

sa

dtheearthwerefi

ished,a

dallthehostofthem.(天地万物都造齐了。)”

漆暗的房间里,只有修女的声音和滴答滴答的水声。窗外高挂着逐渐澄澈的月亮,宛如被水洗过一般,洗去了笼罩在月亮表面的雾气,只剩下清凌凌的月光。

“A

do

theseve

thdayGode

dedhisworkwhichhehadmade;a

dherestedo

theseve

thdayfromallhisworkwhichhehadmade.(到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。)

A

dGodblessedtheseve

thday,a

dsa

ctifiedit:becausethati

ithehadrestedfromallhisworkwhichGodcreateda

dmade.(神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日神歇了他一切创造的工,就安息了)

Thesearethege

eratio

softheheave

sa

doftheearthwhe

theywerecreated,i

thedaythattheLORDGodmadetheeartha

dtheheave

s.(创造天地的来历,在耶和华神造天地的日子,乃是这样。)

A

deveryp

tofthefieldbeforeitwasi

theearth,a

deveryherbofthefieldbeforeitgrew:fortheLORDGodhad

otcausedittorai

upo

theearth,a

dtherewas

otama

totillthegrou

d.

(野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来,因为耶和华神还没有降雨在地上,也没有人耕地;)

Buttherewe

tupamistfromtheearth,a

dwateredthewholefaceofthegrou

d.(但有雾气从地上腾,滋润遍地。)

A

dtheLORDGodformedma

ofthedustofthegrou

d,a

dbreathedi

tohis

ostrilsthebreathoflife;a

dma

becamealivi

gsoul.(耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。)

A

dtheLORDGodp

tedagarde

eastwardi

Ede

;a

dthereheputthema

whomhehadformed.(耶和华神在东方的伊甸立了一个园子,把所造的人安置在那里。)

A

doutofthegrou

dmadetheLORDGodtogroweverytreethatispleasa

ttothesight,a

dgoodforfood;thetreeoflifealsoi

themidstofthegarde

,a

dthetreeofk

owledgeofgooda

devil.(耶和华神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目,其上的果子好作食物。园子当中又有生命树和分别善恶的树。)