会议室又一次安静了下来,那些技术人员脸上挂满了绝望的表情,看起来就像是一个个等待着死刑的犯人一样,有的人嘴巴动了动,最后还是一句话都说不出来不。
“不止如此,从我们在战场上拣到的苏联人的枪械上也能看出,那些苏联人枪械的质量和做工比起我们真是强大太多了,毫不夸张的说,苏联人普通士兵使用的步枪,其火力的压制能力和杀伤力就已经超越了我们最好的枪械,而他们的轻重机枪就像是一个患了狂躁症晚期的病人一样充满着威胁…
…这还不论他们的防弹衣和堪称完美的单兵装具,他们带来的那种恐怖是你们这些安逸的坐在后方喝着咖啡画图纸的技术人员法感受到的――最恐怖的是,不仅仅是这些,他们的坦克,装甲车,军舰……苏联人的科技几乎是从各个方面都把我们的国家远远的甩在了后面,是的,甚至连中国人装备的武器都已经超越了我们太多,而苏联的王牌部队到底是什么样的装备,对不起,我真的不敢想象。”
在场的技术人员面面相觑着,他们从这个上校的脸上和描述中能够感受到那种恐惧――这种恐惧是那些没有亲身经历过战争的人法描述和感受到的,那代表着助和绝望,就像是一名穿着铠甲的骑士却要面对朝自己冲来的坦克海一样的助和绝望,那是由科技碾压带来的,彻彻底底的助,绝望。
“论如何,既然那些该死的苏联人能够弄出这些东西,我们也是可以的。”
一名技术人员小声的说:“我们还可以通过一些渠道,尝试着弄来一些苏联人的武器,哪怕是一件两件的零件也好。”
这个技术人员的声音越来越小,很快,整个会议室再次陷入了沉寂,在他们眼中,昔日那让他们倍感骄傲的不落的星条旗,此时似乎已经被野蛮的撕扯了下来,扔在了泥潭里,然后被一只巨大的熊爪狠狠的踩进了烂泥里。
但是,他们现在却能为力,这不仅是技术方面,还有的是来自国会的重重阻力――疯狂的麦卡锡前不久才刚刚结束了一次针对科研部门的大审查,偏执的他认为苏联人的武器发展速度如此之快,其原因一定是有科研部门的间谍参与其中,这个疯狂的老愤青以此为由逮捕了数名航空以及动力方面的技术人员进行审讯,甚至还关押和驱离了一些明确表现“同情共产主义”或者“具有典型共产主义分子倾向”的技术人员,一时间美国的各个科研部门可谓鸡飞狗跳,但是却又力反抗――摆在白宫总统桌上的文件已经证明,在美国军队,技术部门存在了大量的苏联间谍(这还要拜小强从后世带回来的资料所赐)。麦卡锡以此为阶梯,一步一步的巩固着自己的权利和位置,并且毫忌惮的对国会和军方开始了指手画脚。
是的,那些小强带回来的苏联间谍文件,通过一些隐秘的方式,被送到了麦卡锡面前,这些东西都成为了他的资本,使得历史上将美国折磨得够呛的麦卡锡主义的政治迫害更加的惨烈和严重,麦卡锡的每一次“战果”都成为了那些右翼团体和份子的强心剂和兴奋剂,甚至许多原本中立的人,在看到那些苏联间谍被麦卡锡从政府和军方揪出来的时候,也渐渐开始倾向了麦卡锡这边,许多中立的报纸媒体也开始发文支持麦卡锡继续清查政府和军方以及科研部门,找出那些来自红色国家的间谍。
整个美国已经开始渐渐的陷入了疯狂,而在白宫的杜鲁门和艾奇逊,则在这场疯狂的派对中被冲击的摇摇欲坠。
“哈里,很快就要到7月份了。”
艾奇逊浅浅的酌了一口咖啡,叹了口气。“我们答应过中国,同意暂时由我们双方共通管辖琉球群岛,一周之后,中国的一些政府官员就要抵达琉球进行一些早期工作了。”
“我知道你在意的是什么。”
杜鲁门走到白宫的落地窗前:“这个时候如果我们宣传这件事情的话,很可能会招致美国公民们的反对――现在的舆论很不好,美国人似乎已经把麦卡锡当做救世主一般,在他们眼中,麦卡锡简直就是耶稣一样,不断的一个接一个的从政府和军队里揪出苏联人的间谍,然后把一份份确凿的证据刊登在报纸上,即使是我不得不承认,这个家伙还是有些能耐的。”
“他也就仅限于此了。”
艾奇逊摇了摇头:“他对抗苏联的想法没有,但是现在我们应该多多拉拢中国,来获得一些苏联人的技术,同时分离苏联和中国的关系――但是麦卡锡却总是跳出来反对,我们的进展实在是太缓慢了。”
“不要理睬他。”
杜鲁门果断的说:“琉球交接的事情不要耽误,这是我们和中国外交上的一个很好的突破口,我们要尽量展现我们的诚意,至于美国国内的舆论,我们可以冷处理,尽量不要对内宣传这些事情――如果有哪些不开眼的主编乱讲话的话,我想我们不介意让他出远门去度过个漫长假期。